首页 > 古诗词 > 关河令/清商怨

关河令/清商怨

[宋] 周邦彦

秋阴时晴向暝,变一庭凄冷。
伫听寒声,云深无雁影。
更深人去寂静。
但照壁、孤灯相映。
酒已都醒,如何消夜永。
[注释]:
时阴时晴的秋日又近黄昏,庭院突然变得清冷。伫立在庭中静听秋声,茫茫云深不见鸿雁踪影。
夜深人散客舍静,只有墙上孤灯和我人影相映。浓浓的酒意已全消,长夜漫漫如何熬到天明?
[点评]:
本词为秋夜旅途伤怀之作。全篇以时间转换为线索,表达了深秋时节词人孤寂凄凉的心情。词人本来是要写情,却把大量的篇幅用在写景中,寓情于景,字里行间都突出了他的孤独之感。
上片描写阴沉凄清的秋景秋声,抒写凄凉的心情。首句平铺直叙,用白描手法描绘了一副阴雨连绵的深秋景色。即使偶尔放晴,也难免让人觉得凄清,这不就是词人心境的真实写照吗?一个“时”字,表明阴天已经持续了很长时间,暂晴实在少见。接下来的一句突然来了个大逆转,突出了词人的感情,并揭示了凄冷的原因。“伫听寒声”两句写得含蓄生动。寒声是指深秋时节,在萧瑟的寒风下,万物发出呻吟。在这里,词人把凄凉的景色和悲凉的心情融合在一起,景中见情。词人静静地站在客舍的庭院中,内心无比孤寂,越发思念远方的亲人。接下来的两句写伫立在庭院里,静静地倾听秋天的声音,内心却始终不能平静下来,反而因为深重的浓雾更加愁苦了。在浓雾下,只能听见大雁凄厉的哀鸣,却看不见大雁的影子,于是愁更重了。大雁是古代传信的使者,可词人竟然连使者的影子都没见到,其殷殷的期待之情和深深的失望之情不明而喻。
下片描写夜深人静时主人公在孤馆独对寒灯,极写其孤独寂寞。“更深人去寂静”承上启下,并把词的意境推进了一步,感情加深了一层。“人去”二字乍一看显得非常突兀,却道出了旅伴之间的聚散无常,更加渲染了远离家乡亲人的凄苦。同时,“人去”二字和下面的孤灯和酒醒相照应。聚会结束后,人们都回家和家人团聚了,这和他的形单影只、孤独寂寥形成鲜明的对比,气氛更加凄凉。为了排遣这孤独,只有借酒消愁了。但酒醉后终会醒,孤寂依然,这漫漫长夜又该如何打发呢?本词语言朴实,构思新颖,结构严谨,音律和谐,格调清峭,哀婉深永。