首页 > 古诗词 > 题李凝幽居

题李凝幽居

[唐] 贾岛

闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
[注释]:
悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。
鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。走过桥去看见原野迷人的景色,云脚在飘动山石也好像在移动。
我暂时离开这里但是还会回来,按约定的日期与朋友一起隐居。
[点评]:
贾岛便是以这首诗中的“敲”字闻名于世的苦吟诗人,这首诗则以“鸟宿池边树,僧敲月下门”一联著称。全诗只是写了诗人走访友人未遇这样一件寻常小事,却因诗人出神入化的语言,变得别具韵致。
首联以精炼的笔触,描写了“幽居”周围的环境。诗人先写“幽居”周围邻居极少,人迹罕至;通向“幽居”的小路野草丛生。这些描写,都突出了一个“幽”字。诗人淡淡两笔,就再现了“幽居”的神髓,暗示出李凝的隐士身份。
颔联写诗人月夜访友,来到门前。这一联是历来为世人所传诵的名句。据说有一天,贾岛骑在驴子上,忽然想出这一联,自以为得意。然而到底是用“推”字还是用“敲”字,他犹豫不决,于是在驴背上苦思冥想,还手舞足蹈。这时,京兆尹韩愈的仪仗队走了过来,贾岛忘了回避,撞了上去,被卫兵们抓住押到韩愈面前。韩愈得知情由后,不仅没有责怪他,反而代他思索,最后认为“作敲字佳矣”。为什么敲比推好呢?因为既是夜间,怎知“鸟宿池边树”呢?有了“敲”字,才更合情合理。何况用一个“敲”字,以喧衬寂,以动形静,更显寂静。而“幽居”之“幽”,也得到了进一步表现。
颈联写诗人所见之景,续足“幽”字。“桥”承“池”字,“野”承“荒”字。“荒园”内一片“野色”, 月 下“过 桥”, 桥 将“野 色”“分”向 两 边。 晚 风 轻 拂, 云 脚 飘 移, 仿 佛 山 石 在 移动。“石”是不会“移”的,诗人用反说,别具神韵。
尾联作后约之言。所谓“不负言”,应该是省略了二人夜谈的内容,因此显得余意不尽。前三联都是叙事与写景,最后一联点出诗人心中幽情,托出主旨。
诗中的草径、荒园、宿鸟、池树、野色、云根,无一不是寻常所见景物;闲居、敲门、过桥、暂去等等,无一不是寻常的行事。然而诗人偏于寻常处道出了人所未道之境界。本诗语言质朴,韵味醇厚。